una_tartaruga: (Default)
una_tartaruga ([personal profile] una_tartaruga) wrote2012-10-23 01:19 pm

Коварные инфинитивы

В русском языке Кэролайн больше всего боялась падежей. Причём она боялась падежей ещё когда только собиралась ехать в Россию. В основном над ними мы и работали в ночь перед тестом.
Но трудными оказались вовсе не падежи, а инфинитивы, уж очень они бывают коварны.

В первом разделе студентам предлагали раскрыть скобки — поставить глагол в нужную форму. Например, я (плавать) — плаваю, я (знать) — знаю. И так далее. С каждым предложением задание становилось всё труднее. Ну а скобки в последнем предложении могли раскрыть только совсем уж продвинутые.

Я хорошо (писать) по-английски, но пока плохо (писать) по-русски.

У Кэролайн получилось так:

Я хорошо писаю по-английски, но пока плохо писаю по-русски.


 *  *  *

Во второй части текста надо было совсем коротко рассказать о себе, по наводящим вопросам.
Вариант Кэролайн:

Каждое утро я встаю в семь читаев. Очень люблю чесать.

(встаю в семь часов, люблю читать).

*  *  *

А это уже так, просто как бонус.

Мой любимый певец Врубль.

Настоящая шарада :)

Бедные иностранцы, за что им такое наказание! Иногда мне даже кажется, что китайский легче. Кэролайн мне задавала вполне логичные вопросы, на которые просто нет ответа. Вернее, ответ есть: это исключение. Кэролайн спрашивала: А как узнать, как надо? И бесконечные почему? почему? почему?
А ведь и никак, только после многолетней практики, несколько раз услышать слово и запомнить.
И вот почему действительно «я читаю», но «я пишу»? Или почему тогда инфинитив не «пишать» по аналогии с «исключительными» «слышать», «дышать» (слышать — слышу; дышать — дышу).

Наверное, потому что это русский язык.

Исключительный и такой родной!