Поющая тетеря и 36 тысяч ослов
Sep. 13th, 2010 12:07 amДавно хотела написать про опечатки — нелепости в книгах, которые готовила к печати я или мои коллеги.
«Ларибинт» вместо «Лабиринта» на титульном листе дорогой энциклопедии.
Индийский носорог — самое крупное животное, его рост 40 см и вес 3 кг.
Была еще надпись «Татарстан» на гербе в зеркальном отображении — не разглядели, думали, надпись на татарском.
Но эти наши ошибки просто меркнут на фоне ошибок прошлых веков!
Читала вчера потрясающую вещь. «Комедия книги» называется, автор Иштван Рат-Вег (М.: Книга, 1987).
Весь вечер смеялась. Не могу удержаться — делюсь...
Опечатка — ровесница книгопечатания. А в 1562 году появилось выражение «дьявол опечатки». История выражения такова. Вышел один антипапский трактат. В книге было 172 страницы, из них 15 с опечатками. И провинившиеся издатели в предисловии оправдывались тем, что всё это проделки дьявола: «Проклятый сатана вооружился всеми своими хитростями, чтобы протащить в текст бессмыслицу и тем самым отбить у читателей охоту брать в руки книгу».
В первых печатных книгах все опечатки исправляли от руки, но со временем книг стали выпускать больше, и ошибок уже было как звезд на небе. Как выход из положения, придумали в конце на отдельной полосе давать список опечаток. Но этой странице недолго пришлось скучать в одиночестве. Рекорд был побит в издании 1578 года — «Суммы теологии» Фомы Аквинского. Список раздулся до 108 страниц.
Б. Томашевский в литературоведческой монографии «Писатель и книга» вспоминает анекдот.
В одной газете при описании коронации сообщалось: «впереди несли императорскую корову». На следующий день предлагалось «исправление», а именно: «впереди несли императорскую ворону».
А вот и сами ошибки наборщиков.
В театральной афише было написано:
«На этой неделе певица Леонора дважды выступит как тетеря с оркестром и хором».
Буквы перепутались. А ведь заказчик просил написать: «выступит в театре с оркестром и хором».
В объявлении о сдаче в аренду фермы (фр. ferme) сатана заменил букву «r» на «m», превратив ферму в женщину (femme).
Объявление получилось таким:
«Продается или сдается в аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна».
Французская энциклопедия «Larousse» даже увековечила эту опечатку в статье «Опечатка».
А в 1632 году вышла «библия разврата». В заповеди случайно выпала частица не, и осталось: Прелюбодействуй! Печатник заплатил 2000 фунтов стерлингов штрафа.
Кстати, издания с такими опечатками ценятся больше всего (как и монеты, например).
Ну а следующая ошибка наборщика — вне конкуренции.
Французский географ Мальт-Брен в описании одной горы указал ее высоту — 36 000 футов над уровнем моря. У наборщика вышло «360 000 футов». Автор, вычитывая корректуру, ноль зачеркнул. Наборщик не понял правку, и высота горы подскочила до 3 600 000 футов. Разъяренный ученый написал на полях второй корректуры: «36 миллионов ослов! Я писал 36 тысяч футов!»
И книга вышла в свет с удивительными сведениями:
«Самое высокое плоскогорье, на котором проживают 36 тысяч ослов, простирается над уровнем моря на высоте 36 миллионов футов».
Такие вот они, ошибки прошлого. Куда уж нам, современным издателям!


«Ларибинт» вместо «Лабиринта» на титульном листе дорогой энциклопедии.
Индийский носорог — самое крупное животное, его рост 40 см и вес 3 кг.
Была еще надпись «Татарстан» на гербе в зеркальном отображении — не разглядели, думали, надпись на татарском.
Но эти наши ошибки просто меркнут на фоне ошибок прошлых веков!
Читала вчера потрясающую вещь. «Комедия книги» называется, автор Иштван Рат-Вег (М.: Книга, 1987).
Весь вечер смеялась. Не могу удержаться — делюсь...
Опечатка — ровесница книгопечатания. А в 1562 году появилось выражение «дьявол опечатки». История выражения такова. Вышел один антипапский трактат. В книге было 172 страницы, из них 15 с опечатками. И провинившиеся издатели в предисловии оправдывались тем, что всё это проделки дьявола: «Проклятый сатана вооружился всеми своими хитростями, чтобы протащить в текст бессмыслицу и тем самым отбить у читателей охоту брать в руки книгу».
В первых печатных книгах все опечатки исправляли от руки, но со временем книг стали выпускать больше, и ошибок уже было как звезд на небе. Как выход из положения, придумали в конце на отдельной полосе давать список опечаток. Но этой странице недолго пришлось скучать в одиночестве. Рекорд был побит в издании 1578 года — «Суммы теологии» Фомы Аквинского. Список раздулся до 108 страниц.
Б. Томашевский в литературоведческой монографии «Писатель и книга» вспоминает анекдот.
В одной газете при описании коронации сообщалось: «впереди несли императорскую корову». На следующий день предлагалось «исправление», а именно: «впереди несли императорскую ворону».
А вот и сами ошибки наборщиков.
В театральной афише было написано:
«На этой неделе певица Леонора дважды выступит как тетеря с оркестром и хором».
Буквы перепутались. А ведь заказчик просил написать: «выступит в театре с оркестром и хором».
В объявлении о сдаче в аренду фермы (фр. ferme) сатана заменил букву «r» на «m», превратив ферму в женщину (femme).
Объявление получилось таким:
«Продается или сдается в аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна».
Французская энциклопедия «Larousse» даже увековечила эту опечатку в статье «Опечатка».
А в 1632 году вышла «библия разврата». В заповеди случайно выпала частица не, и осталось: Прелюбодействуй! Печатник заплатил 2000 фунтов стерлингов штрафа.
Кстати, издания с такими опечатками ценятся больше всего (как и монеты, например).
Ну а следующая ошибка наборщика — вне конкуренции.
Французский географ Мальт-Брен в описании одной горы указал ее высоту — 36 000 футов над уровнем моря. У наборщика вышло «360 000 футов». Автор, вычитывая корректуру, ноль зачеркнул. Наборщик не понял правку, и высота горы подскочила до 3 600 000 футов. Разъяренный ученый написал на полях второй корректуры: «36 миллионов ослов! Я писал 36 тысяч футов!»
И книга вышла в свет с удивительными сведениями:
«Самое высокое плоскогорье, на котором проживают 36 тысяч ослов, простирается над уровнем моря на высоте 36 миллионов футов».
Такие вот они, ошибки прошлого. Куда уж нам, современным издателям!

